http://spb.afisha.ru/books/book/?id=8967182
Юрий Сапрыкин, 1 декабря 2005
Джоан Кэтлин Ролинг «Гарри Поттер и Принц-полукровка»
РОСМЭН, 2005
Перевод С.Ильин, М.Лахути
«Первое, что бросается — даже не в глаза, а в руки, что ли, — новый Поттер оказался ужасно приятным на ощупь. Он напечатан на бумаге, которую раньше только в английских книжках приходилось видеть, одновременно тонкой и плотной; притом что текст довольно увесист, книга не выглядит пугающе толстой, как предыдущий том».
Люди! Нам подменили книжку! А может, бедолаге-рецензенту прежде доводилось держать в руках только напечатанные на плохой бумаге английские книги?
«Зато, как и в предыдущем томе, перевод получился практически идеальным… — теперь бы еще привести в соответствие первые тома, грешащие множеством несуразностей и несостыковок».
Вот повезло, знаю, что идеал недостижим. (это чтобы, как говорил Карлсон, «вы могли надеееяться»), а то — если это идеальный перевод — впору пугаться. Английский вариант шестой книги я, честно говоря, еще не видела, так что судить о языке самой книги не могу, перевод местами слух и глаз «царапал», кроме того, показался каким-то «разностильным»: то ли автора, то ли переводчика кидало от выспренно-высокопарного к, если так можно выразиться, препростецкому. Из забавного: однажды (чур корректора, чур!) профессора Флитвика и кого-то еще из его коллег мужеского пола просклоняли словно дам.
Сейчас, когда опубликовано уже 6/7 истории, переводчики, переводившие книгу за книгой по мере их появления, оказались в сложном положении. Невозможно же предсказать, куда повернет мысль писательницы через том-другой, в результате — множество уже никак не улаживаемых противоречий и нестыковок, которые выправить удастся только одним способом: как появится седьмая и последняя книга, перевести все по-новому, с самого начала до самого конца. Еще одна тонкость: все крепнет впечатление, что Ролинг опубликовала черновики — теперь бы их собрать, «отжать», пройтись по всему тексту, почистить его, прояснить «темные места», опять же убрать нестыковки… Возможно, история стала бы лаконичнее и выразительнее.
«Не то Джоан Ролинг — она-то как раз ломает собственный канон об коленку. Впервые книжка начинается не с очередных казусов в семействе Дурслей — Дадли и дядя Вернон появляются только в третьей главе; Поттеру до самого финала приходится проходить не через опасные для жизни испытания, как раньше, а скорее сквозь медные трубы».
Это в каком смысле? Разве «медные трубы» и «испытания» (пусть не всегда опасные для жизни) не синонимы? Конечно, была сказка, которая так и называлась «Огонь, вода и медные трубы», там персонаж сначала бродил по горящему лесу, потом — по дну морскому, а потом (медные трубы!) его чуть не женили не на той. Но Гарри это, вроде, пока не угрожает? Несмотря на то что — читайте следующий пункт.
«Вообще, основная тема шестого "Поттера" — подростковое эротическое томление, а главным героем по факту становится Дамблдор».
Интересно, как субъект или объект томлений?
«Стивен Кинг замечал однажды, что Ролинг — непревзойденный виртуоз предысторий: одно удовольствие смотреть, как мастерски она вворачивает краткое содержание предыдущих серий…»
Ну да, а Лукьяненко, как написал кто-то в рецензии на «Черновик» в газете «Книжное обозрение», — непревзойденный мастер финалов. Один другого лучше. На самом деле, зря язвлю. Предыстории Ролинг удаются лучше, чем те же финалы.
«…в конечном счете шестой "Поттер" — это книга о том, как кончается детство».
А я вот думала, что детство кончилось еще в предыдущем томе со смертью Седрика. Или он не в счет? Вот Дамблдор — «это голова», это как не заметить. Конечно, прежде у героев была уверенность в том, что пока есть Дамблдор, они в безопасности, он все решит, исправит, теперь ни Дамблдора, ни Сириуса — старшие уходят. Правда, по поведению Гарри в 6-м томе кажется, что он без них скорее дров наломает, чем повзрослеет. Они вот полкниги о важности любви говорили, о том, что она да против Мордевольта... Вольдеморта, значит, главная сила, а он тут же от Джинни и отказывается во имя дальнейшей борьбы, а кроме того (мечта всех школьников), решает остаться лучшим сыщиком без диплома и Хогвартс бросить. Ну-ну. Поглядим и подождем — с нетерпением! — седьмого тома.
P.S. Фильм по четвертой книге, пожалуй, понравился. Только книги жаль. Четвертая, на мой взгляд, самая сильная из всех пока написанных, а из фильма выкинули все, кроме турнира трех волшебников и (как им это удалось?) возвращения Вольдеморта. Словом, те эпизоды, что там есть, — вполне, но сколько всего не хватает! Третий понравился больше.
9 марта 2006 г.